Übersetzungen für internationale Märkte

Übersetzung von Fachtexten

Sichern Sie sich die Fachkompetenz und Erfahrung des FÜD für einen gelungenen Auftritt auf fremdsprachigem Terrain.

Fachübersetzungen verlangen Fingerspitzengefühl und sind in jeder Hinsicht ein Geschäftsvorgang, der gegenseitiges Vertrauen voraussetzt. Als Fachübersetzungsdienst haben wir uns daher das Ziel gesetzt, den Übersetzungsprozess für Sie als Kunden so transparent wie möglich gestalten. Hierfür steht Ihnen jederzeit ein persönlicher Kundenbetreuer für Ergänzungen, Nachfragen oder sonstige Modifizierungen des Projektes zur Verfügung. Selbstverständlich sprechen wir eine Datenschutzgarantie für Ihre Dokumente und eine Qualitätsgaranatie für unsere Leistungen aus.

Anfrage mit Textanhang

oder

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Unser Projektmanagement wird sich umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen.


Dokumente & Fachtexte für 300 Sprachkombinationen

Möchten Sie ein Dokument oder einen Fachtext übersetzen lassen? Wollen Sie durch die Übersetzung Ihrer Webseite eine Markterweiterung vorantreiben oder für eine Hochzeit Geburtsurkunde und Ehefähigkeitszeugnis übersetzen? Die Fachübersetzungsdienst GmbH deckt mit einem Portfolio von 1800 Übersetzern eine Vielzahl von Fachgebieten ab. Seien es technische Übersetzungen für Industrie und Handel, juristische Dokumente wie Patente oder Verträge, medizinische Fachtexte oder beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Fachübersetzer - wenden Sie sich einfach an unseren Kundenservice.

SpracheStandardtexteFachtexte 
 von € je Zeile bis € je Zeilevon € je Zeile bis € je Zeile 
Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Polnisch, Portugiesisch, Ungarisch, Rumänisch uvm. 0.69 0.99 0.99 1.59 
Dänisch, Finnisch, Schwedisch, Norwegisch, Kroatisch, Serbisch, Slowenisch, Lettisch, Litauisch, Estnisch 0.79 1.29 1.29 1.69  
Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Vietnamesisch, Indonesisch, Arabisch, Hebräisch, Armenisch, Hindi 0.99 1.49 1.49 1.99  
  In CH + USt. 



• Wir arbeiten mit höchster Präzision, um auch interpretativen Feinheiten einer Textauslegung gerecht zu werden
• Akribie, Hingabe und nicht zuletzt ein mehrstufiger Prozess der Qualitätssicherung garantieren sprachliche & sachliche Korrektheit
• Muttersprachliche und universitär geschulte Fachübersetzer werden gemäß den Anforderungen Ihres Projektes zugeordnet